|
Search For:
1054
-
-
|
YOU MAY LISTEN TO THE VERSES DISPLAYED ON THIS PAGE
BY CLICKING ON THE RECITING OPTIONS BELOW. RECITING OPTIONS: [ A.Basit | Hussari | Minshawi ]
Al-Isra (The Journey by Night)
تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَالأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلاَّ يُسَبِّحُ بِحَمْدَهِ وَلَـكِن لاَّ تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا (17:44)
Baset
-
Hussari
-
Minshawi
Tusabbihu lahu alssamawatu alssabAAu waalardu waman feehinna wain min shayin illa yusabbihu bihamdihi walakin la tafqahoona tasbeehahum innahu kana haleeman ghafooran
Topics discussed in this Verse:
[Allah:all beings in the heavens and earth declare His glory] [Allah:Glory be to Him] [Allah's attributes:Forbearing] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Heavens:seven in number]
17:44 (Asad) The seven heavens extol His limitless glory, and the earth, and all that they contain; and there is not a single thing but extols His limitless glory and praise: but you [O men] fail to grasp the manner of their glorifying Him! Verily, He is forbearing, much-forgiving!
|
Al-Anbiya (The Prophets)
Yusabbihoona allayla waalnnahara la yafturoona
Topics discussed in this Verse:
[Allah:all beings in the heavens and earth declare His glory] [Angels:serve and worship Allah]
21:20 (Asad) they extol His limitless glory by night and by day, never flagging [therein].
|
Al-Anbiya (The Prophets)
فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ وَكُنَّا فَاعِلِينَ (21:79)
Baset
-
Hussari
-
Minshawi
Fafahhamnaha sulaymana wakullan atayna hukman waAAilman wasakhkharna maAAa dawooda aljibala yusabbihna waalttayra wakunna faAAileena
Topics discussed in this Verse:
[Allah:all beings in the heavens and earth declare His glory] [Birds] [David:celebrates Allah's praises] [Mountains] [Solomon:adjudicates]
21:79 (Asad) for, [though] We made Solomon understand the case [more profoundly] yet We vouchsafed unto both of them sound judgment and knowledge [of right and wrong]. And We caused the mountains to join David in extolling Our limitless glory, and likewise the birds: for We are able to do [all things].
|
Al-Nour (The Light)
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالطَّيْرُ صَافَّاتٍ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُ وَتَسْبِيحَهُ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ (24:41)
Baset
-
Hussari
-
Minshawi
Alam tara anna Allaha yusabbihu lahu man fee alssamawati waalardi waalttayru saffatin kullun qad AAalima salatahu watasbeehahu waAllahu AAaleemun bima yafAAaloona
Topics discussed in this Verse:
[Allah:all beings in the heavens and earth declare His glory] [Allah's attributes:Knows all things] [Birds]
24:41 (Asad) ART THOU NOT aware that it is God whose limitless glory all [creatures] that are in the heavens and on earth extol, even the birds as they spread out their wings? Each [of them] knows indeed how to pray unto Him and to glorify Him; and God has full knowledge of all that they do:
|
Al-Hadid (Iron)
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (57:1)
Baset
-
Hussari
-
Minshawi
Sabbaha lillahi ma fee alssamawati waalardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Topics discussed in this Verse:
[Allah:all beings in the heavens and earth declare His glory] [Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:Wise]
57:1 (Asad) ALL THAT IS in the heavens and on earth extols God’s limitless glory: for He alone is almighty, truly wise!
|
Al-Hashr (The Gathering)
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (59:1)
Baset
-
Hussari
-
Minshawi
Sabbaha lillahi ma fee alssamawati wama fee alardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Topics discussed in this Verse:
[Allah:all beings in the heavens and earth declare His glory] [Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:Wise]
59:1 (Asad) ALL THAT IS in the heavens and all that is on earth extols God’s limitless glory: for He alone is almighty, truly wise.
|
Al-Hashr (The Gathering)
هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الْأَسْمَاء الْحُسْنَى يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (59:24)
Baset
-
Hussari
-
Minshawi
Huwa Allahu alkhaliqu albario almusawwiru lahu alasmao alhusna yusabbihu lahu ma fee alssamawati waalardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Topics discussed in this Verse:
[Allah:all beings in the heavens and earth declare His glory] [Allah:to Him belong the Most Beautiful Names] [Allah's attributes] [Allah's attributes:Bestower of Forms and Colours] [Allah's attributes:Creator] [Allah's attributes:Evolver] [Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:Wise]
59:24 (Asad) He is God, the Creator, the Maker who shapes all forms and appearances! His [alone] are the attributes of perfection. All that is in the heavens and on earth extols His limitless glory: for He alone is almighty, truly wise!
|
As-Saff (The Row)
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (61:1)
Baset
-
Hussari
-
Minshawi
Sabbaha lillahi ma fee alssamawati wama fee alardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Topics discussed in this Verse:
[Allah:all beings in the heavens and earth declare His glory] [Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:Wise]
61:1 (Asad) ALL THAT IS in the heavens and all that is on earth extols God's limitless glory: for He alone is almighty, truly wise!
|
Al-Jumu'ah (Friday)
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (62:1)
Baset
-
Hussari
-
Minshawi
Yusabbihu lillahi ma fee alssamawati wama fee alardi almaliki alquddoosi alAAazeezi alhakeemi
Topics discussed in this Verse:
[Allah:all beings in the heavens and earth declare His glory] [Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:Holy One] [Allah's attributes:King (Sovereign)] [Allah's attributes:Wise]
62:1 (Asad) ALL THAT IS in the heavens and all that is on earth extols the limitless glory of God, the Sovereign Supreme, the Holy, the Almighty, the Wise!
|
At-Taghabun (Loss and Gain)
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (64:1)
Baset
-
Hussari
-
Minshawi
Yusabbihu lillahi ma fee alssamawati wama fee alardi lahu almulku walahu alhamdu wahuwa AAala kulli shayin qadeerun
Topics discussed in this Verse:
[Allah:all beings in the heavens and earth declare His glory] [Allah:Praise be to Him] [Allah:to Him belongs the dominion of the heavens and the earth]
64:1 (Asad) ALL THAT IS in the heavens and all that is on earth extols God's limitless glory: His is all dominion, and to Him all praise is due; and He has the power to will anything.
|
|
|