Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 9 - Ayat 112
 
At-Tauba (The Repentance)

Transliteration:
9:112 Alttaiboona alAAabidoona alhamidoona alssaihoona alrrakiAAoona alssajidoona alamiroona bialmaAAroofi waalnnahoona AAani almunkari waalhafithoona lihudoodi Allahi wabashshiri almumineena

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Believers:description of] [Repentance]

English (Yusuf Ali): (Recite)
9:112 Those that turn (to Allah. in repentance; that serve Him, and praise Him; that wander in devotion to the cause of Allah,: that bow down and prostrate themselves in prayer; that enjoin good and forbid evil; and observe the limit set by Allah.- (These do rejoice). So proclaim the glad tidings to the Believers.

Turkish:
9:112 Tevbe edenler, ibadet edenler, hamd edenler, (Islam ugrunda) seyahat edenler, rükű edenler, secde edenler, iyiligi emredenler, kötülükten sakindiranlar ve Allah'in sinirlarini koruyanlar; sen (bütün) mü'minleri müjdele.

French:
9:112 Ils sont ceux qui se repentent, qui adorent, qui louent, qui parcourent la terre (ou qui jeűnent), qui s'inclinent, qui se prosternent, qui commandent le convenable et interdisent le blâmable et qui observent les lois d'Allah... et fais bonne annonce aux croyants.

German:
9:112 Die sich in Reue (zu Gott) wenden, (Ihn) anbeten, (Ihn) lobpreisen, die (in Seiner Sache) wandern, die sich beugen und niederwerfen, die das Gute gebieten und das Böse verbieten, und die Schranken Allahs achten - verkünde (diesen) Gläubigen frohe Botschaft.

Spanish:
9:112 Quienes se arrepienten sirven a Alá, Le alaban, ayunan, se inclinan, se prosternan, ordenan lo que está bien y prohíben lo que está mal, observan las leyes de Alá... ˇY anuncia la buena nueva a los creyentes!

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com