English (Yusuf Ali): (Recite)
7:98 Or else did they feel secure against its coming in broad daylight while they played about (care-free)? Turkish:
7:98 Ya da o ülkeler halki, kusluk vakti eglenceye dalmisken, onlara zorlu-azabimizin gelmeyeceginden güvende miydiler?
French:
7:98 Les gens des cités sont-ils sûrs que Notre châtiment rigoureux ne les atteindra pas le jour, pendant qu'ils s'amusent?
German:
7:98 Oder sind die Bewohner (dieser) Städte sicher, daß Unsere Strafe nicht über sie kommt zur Mittagszeit, während sie beim Spiel sind?
Spanish:
7:98 ¿O están a salvo los habitantes de las ciudades de que Nuestro rigor les alcance de día, mientras juegan?