English (Yusuf Ali): (Recite)
7:95 Then We changed their suffering into prosperity, until they grew and multiplied, and began to say: "Our fathers (too) were touched by suffering and affluence" ... Behold! We called them to account of a sudden, while they realised not (their peril). Turkish:
7:95 Sonra kötülügün yerini iyilikle degistirdik, öyle ki onlar, çogaldilar ve: "Atalarimiza da (bazan) siddetli sikintilar (bazan da) refah ve genislikler dokunmustu" dediler. Bunun üzerine, biz de onlari kendileri hiç suurunda degilken apansiz kiskivrak yakalayiverdik.
French:
7:95 Puis Nous avons changé leur mauvaise condition en y substituant le bien, au point qu'ayant grandi en nombre et en richesse, ils dirent: "La détresse et l'aisance ont touché nos ancętres aussi." Eh bien, Nous les avons saisis soudain, sans qu'ils s'en rendent compte.
German:
7:95 Darauf verwandelten Wir den üblen Zustand in einen guten, bis sie anwuchsen und sprachen: "Auch unsere Väter erfuhren Leid und Freude." Dann erfaßten Wir sie unversehens, ohne daß sie es merkten.
Spanish:
7:95 y que no cambiáramos, a continuación, el mal por el bien hasta que olvidaran lo ocurrido y dijeran: "La desgracia y la dicha alcanzaron también a nuestros padres". Entonces, nos apoderábamos de ellos por sorpresa sin que se apercibieran.