Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 57 - Ayat 27
 
Al-Hadid (Iron)

Transliteration:
57:27 Thumma qaffayna AAala atharihim birusulina waqaffayna biAAeesa ibni maryama waataynahu alinjeela wajaAAalna fee quloobi allatheena ittabaAAoohu rafatan warahmatan warahbaniyyatan ibtadaAAooha ma katabnaha AAalayhim illa ibtighaa ridwani Allahi fama raAAawha haqqa riAAayatiha faatayna allatheena amanoo minhum ajrahum wakatheerun minhum fasiqoona

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Allah's good pleasure] [Christians:believers rewarded] [Compassion and Mercy in their hearts] [Gospel] [Jesus:Disciples of] [Jesus:given the revelation] [Messengers] [Monasticism of Christians] [People of the Book:among them are those who believe]

English (Yusuf Ali): (Recite)
57:27 Then, in their wake, We followed them up with (others of) Our apostles: We sent after them Jesus the son of Mary, and bestowed on him the Gospel; and We ordained in the hearts of those who followed him Compassion and Mercy. But the Monasticism which they invented for themselves, We did not prescribe for them: (We commanded) only the seeking for the Good Pleasure of Allah. but that they did not foster as they should have done. Yet We bestowed, on those among them who believed, their (due) reward, but many of them are rebellious transgressors.

Turkish:
57:27 Sonra onlarin izleri üzerinde elçilerimizi birbiri ardinca gönderdik. Meryem oglu Isa'yi da arkalarindan gönderdik; ona Incil'i verdik ve onu izleyenlerin kalplerinde bir sefkat ve merhamet kildik. (Bir bid'at olarak) Türettikleri ruhbanligi ise, Biz onlara yazmadik (emretmedik). Ancak Allah'in rizasini aramak için (türettiler) ama buna da gerektigi gibi uymadilar. Bununla birlikte onlardan iman edenlere ecirlerini verdik, onlardan birçogu da fasik olanlardir.

French:
57:27 Ensuite, sur leurs traces, Nous avons fait suivre Nos [autres] messagers, et Nous les avons fait suivre de Jésus fils de Marie et lui avons apporté l'Evangile, et mis dans les coeurs de ceux qui le suivirent douceur et mansuétude. Le monachisme qu'ils inventčrent, Nous ne le leur avons nullement prescrit. [Ils devaient] seulement rechercher l'agrément d'Allah. Mais ils ne l'observčrent pas (ce monachisme) comme il se devait. Nous avons donné leur récompense ŕ ceux d'entre eux qui crurent. Mais beaucoup d'entre eux furent des pervers.

German:
57:27 Dann ließen Wir Unsere Gesandte ihren Spuren folgen; und Wir ließen Jesus, den Sohn der Maria, (ihnen) folgen, und Wir gaben ihm das Evangelium. Und in die Herzen derer, die ihm folgten, legten Wir Güte und Barmherzigkeit. Das Mönchstum jedoch, das sie sich erfanden - das schrieben Wir ihnen nicht vor - um das Trachten nach Allahs Wohlgefallen; doch sie befolgten es nicht auf richtige Art. Dennoch gaben Wir denen unter ihnen, die gläubig waren, ihren Lohn, aber viele unter ihnen waren ruchlos.

Spanish:
57:27 Tras ellos, mandamos a Nuestros otros enviados, así como Jesús, hijo de María, a quien dimos el Evangelio. Pusimos en los corazones de quienes le siguieron mansedumbre, misericordia y monacato. Este último fue instaurado por ellos -no se lo prescribimos Nosotros- sólo por deseo de satisfacer a Alá, pero no lo observaron como debían. Remuneramos a quienes de ellos creyeron, pero muchos de ellos fueron unos perversos.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com