Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 5 - Ayat 27
 
Al-Ma'idah (The Table Spread)

Transliteration:
5:27 Waotlu AAalayhim nabaa ibnay adama bialhaqqi ith qarraba qurbanan fatuqubbila min ahadihima walam yutaqabbal mina alakhari qala laaqtulannaka qala innama yataqabbalu Allahu mina almuttaqeena

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Adam:two sons of] [Kabah]

English (Yusuf Ali): (Recite)
5:27 Recite to them the truth of the story of the two sons of Adam. Behold! they each presented a sacrifice (to Allah.: It was accepted from one, but not from the other. Said the latter: "Be sure I will slay thee." "Surely," said the former, "(Allah) doth accept of the sacrifice of those who are righteous.

Turkish:
5:27 Onlara Adem'in iki oglunun gerçek olan haberini oku: Onlar (Allah'a) yaklastiracak birer kurban sunmuslardi. Onlardan birininki kabul edilmis, digerininki kabul edilmemisti. (Kurbani kabul edilmeyen) Demisti ki: "Seni mutlaka öldürecegim." (Öbürü de:) "Allah, ancak korkup-sakinanlardan kabul eder."

French:
5:27 Et raconte-leur en toute vérité l'histoire des deux fils d'Adam. Les deux offrirent des sacrifices; celui de l'un fut accepté et celui de l'autre ne le fut pas. Celui-ci dit: "Je te tuerai sûrement". "Allah n'accepte, dit l'autre, que de la part des pieux".

German:
5:27 Verkünde ihnen wahrheitsgemäß die Geschichte von den zwei Söhnen Adams, wie sie beide ein Opfer darbrachten, und es ward angenommen von dem einen von ihnen und ward nicht angenommen von dem andern. Da sprach dieser: "Wahrhaftig, ich schlage dich tot." Jener erwiderte: "Allah nimmt nur an von den Gottesfürchtigen.

Spanish:
5:27 ¡Y cuéntales la historia auténtica de los dos hijos de Adán, cuando ofrecieron una oblación y se le aceptó a uno, pero al otro no! Dijo: "¡He de matarte!". Dijo: "Alá sólo acepta de los que Le temen.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com