English (Yusuf Ali): (Recite)
5:24 They said: "O Moses! while they remain there, never shall we be able to enter, to the end of time. Go thou, and thy Lord, and fight ye two, while we sit here (and watch)." Turkish:
5:24 Dediler ki: "Ey Musa biz, onlar durdugu sürece hiç bir zaman oraya girmeyecegiz. Sen ve Rabbin git, ikiniz savasin. Biz burda duracagiz."
French:
5:24 Ils dirent: "Moïse! Nous n'y entrerons jamais, aussi longtemps qu'ils y seront. Va donc, toi et ton Seigneur, et combattez tous deux. Nous restons là où nous sommes".
German:
5:24 Sie sagten: "O Moses, nimmer werden wir es betreten, solange jene darinnen sind. Gehe denn du mit deinem Herrn und kämpfet; wir bleiben hier sitzen."
Spanish:
5:24 Dijeron: "¡Moisés! No entraremos nunca en ella mientras ellos estén dentro. ¡Ve, pues, tú con tu Señor, y combatid, que nosotros nos quedamos aquí!".