Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 5 - Ayat 106
 
Al-Ma'idah (The Table Spread)

Transliteration:
5:106 Ya ayyuha allatheena amanoo shahadatu baynikum itha hadara ahadakumu almawtu heena alwasiyyati ithnani thawa AAadlin minkum aw akharani min ghayrikum in antum darabtum fee alardi faasabatkum museebatu almawti tahbisoonahuma min baAAdi alssalati fayuqsimani biAllahi ini irtabtum la nashtaree bihi thamanan walaw kana tha qurba wala naktumu shahadata Allahi inna ithan lamina alathimeena

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Bequest] [Death] [Evidence ( transactions ) :bequests] [Noah:when giving testimony] [Witnesses:to bequests]

English (Yusuf Ali): (Recite)
5:106 O ye who believe! When death approaches any of you, (take) witnesses among yourselves when making bequests,- two just men of your own (brotherhood) or others from outside if ye are journeying through the earth, and the chance of death befalls you (thus). If ye doubt (their truth), detain them both after prayer, and let them both swear by Allah. "We wish not in this for any worldly gain, even though the (beneficiary) be our near relation: we shall hide not the evidence before Allah. if we do, then behold! the sin be upon us!"

Turkish:
5:106 Ey iman edenler, sizden birinize ölüm gelip çattigi zaman, vasiyet hazirlanisinda, aranizda içinizden adaletli iki kisiyi (sahid tutun.) Veya yolculukta olup size ölüm musibeti gelip çatarsa, sizden olmayan baska iki kisiyi (sahid tutun. Ikisini) Sayet kuskulanacak olursaniz namazdan sonra alikoyarsiniz, onlar da (size): "Akraba dahi olsa onu (yeminimizi) hiç bir degere degistirmeyecegiz ve Allah'in sahidligini gizlemeyecegiz. Aksi takdirde biz elbette günahkarlardan oluruz." diye Allah adina yemin etsinler.

French:
5:106 O les croyants! Quand la mort se présente ŕ l'un de vous, le testament sera attesté par deux hommes intčgres d'entre vous, ou deux autres, non des vňtres, si vous ętes en voyage dans le monde et que la mort vous frappe. Vous les retiendrez (les deux témoins), aprčs la Salat, puis, si vous avez des doutes, vous les ferez jurer par Allah: "Nous ne faisons aucun commerce ou profit avec cela, męme s'il s'agit d'un proche, et nous ne cacherons point le témoignage d'Allah. Sinon, nous serions du nombre des pęcheurs".

German:
5:106 O die ihr glaubt! Wenn der Tod an einen von euch herantritt, ist die Zeugenschaft unter euch im Zeitpunkt der Testamenteröffnung: zwei Redliche unter euch, oder zwei andere, die nicht zu euch gehören, wenn ihr gerade im Land herumreiset und das Unglück des Todes euch trifft. Ihr sollt sie beide nach dem Gebet zurückhalten; und wenn ihr zweifelt, so sollen sie beide bei Allah schwören: "Wir erstehen damit keinen Gewinn, handelte es sich auch um einen nahen Verwandten, und wir verhehlen nicht das Zeugnis Allahs; wahrlich, wir wären sonst Sünder."

Spanish:
5:106 ˇCreyentes! Cuando, a punto de morir, hagáis testamento, llamad como testigos a dos personas justas de los vuestros o bien a dos de fuera si estáis de viaje y os sobreviene la muerte. Retenedlas después de la azalá. Si dudáis de ellas, que juren por Alá: "ˇNo nos venderemos, aunque se trate de un pariente, ni ocultaremos el testimonio de Alá! Si no, seríamos de los pecadores".

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com