English (Yusuf Ali): (Recite)
5:104 When it is said to them: "Come to what Allah hath revealed; come to the Messenger.: They say: "Enough for us are the ways we found our fathers following." what! even though their fathers were void of knowledge and guidance? Turkish:
5:104 Onlara: "Allah'in indirdigine ve elçiye gelin" denildiginde, "Atalarimizi üzerinde buldugumuz sey bize yeter" derler. (Peki,) Ya atalari bir sey bilmiyor ve hidayete ermiyor idilerse?
French:
5:104 Et quand on leur dit: "Venez vers ce qu'Allah a fait descendre (La Révélation), et vers le Messager", ils disent: "Il nous suffit de ce sur quoi nous avons trouvé nos ancêtres." Quoi! Même si leurs ancêtres ne savaient rien et n'étaient pas sur le bon chemin...?
German:
5:104 Und wenn ihnen gesagt wird: "Kommt her zu dem, was Allah herabgesandt hat, und zu dem Gesandten", sagen sie: "Uns genügt das, worin wir unsere Väter vorfanden." Und selbst wenn ihre Väter kein Wissen hatten und nicht auf dem rechten Wege waren!
Spanish:
5:104 Y cuando se les dice: "Venid a la Revelación de Alá y al Enviado", dicen: "Nos basta aquello en que encontramos a nuestros padres". ¡Cómo! ¿Y si sus padres no sabían nada, ni estaban bien dirigidos?