Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 4 - Ayat 24
 
An-Nisa (The Women)

Transliteration:
4:24 Waalmuhsanatu mina alnnisai illa ma malakat aymanukum kitaba Allahi AAalaykum waohilla lakum ma waraa thalikum an tabtaghoo biamwalikum muhsineena ghayra musafiheena fama istamtaAAtum bihi minhunna faatoohunna ojoorahunna fareedatan wala junaha AAalaykum feema taradaytum bihi min baAAdi alfareedati inna Allaha kana AAaleeman hakeeman

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Allah's attributes:Knows all things] [Allah's attributes:Wise] [Handmaidens (those whom right hands possess)] [Marriage] [Marriage:prohibited degrees in] [Women]

English (Yusuf Ali): (Recite)
4:24 Also (prohibited are) women already married, except those whom your right hands possess: Thus hath Allah ordained (Prohibitions) against you: Except for these, all others are lawful, provided ye seek (them in marriage) with gifts from your property,- desiring chastity, not lust, seeing that ye derive benefit from them, give them their dowers (at least) as prescribed; but if, after a dower is prescribed, agree Mutually (to vary it), there is no blame on you, and Allah is All-knowing, All-wise.

Turkish:
4:24 Sag ellerinizin malik oldugu (cariyeler) disindaki kadinlardan 'evli ve özgür' olanlarla da (evlenmeniz haramdir.) Bunlar, Allah'in üzerinize yazdigidir. Bunlarin disinda kalani iffetlerini koruyup fuhusta bulunmamak üzere mallarinizla (mehir vererek) evlenecek kadin aramaniz size helal kilindi. Öyleyse onlardan hangi seyle (veya ne kadar) yararlandiysaniz, onlara ücret (mehir)lerini tesbit edildigi miktariyla ödeyin. Miktarin tesbitinden sonra, karsilikli hosnud oldugunuz bir sey konusunda üstünüze bir sorumluluk yoktur. Süphesiz Allah, bilendir, hüküm ve hikmet sahibi olandir.

French:
4:24 et parmi les femmes, les dames (qui ont un mari), sauf si elles sont vos esclaves en toute propriété. Prescription d'Allah sur vous! A part cela, il vous est permis de les rechercher, en vous servant de vos bien et en concluant mariage, non en débauchés. Puis, de męme que vous jouissez d'elles, donnez-leur leur mahr, comme une chose due. Il n'y a aucun péché contre vous ŕ ce que vous concluez un accord quelconque entre vous aprčs la fixation du mahr. Car Allah est, certes, Omniscient et Sage.

German:
4:24 Und (verboten sind euch) verheiratete Frauen, ausgenommen solche, die eure Rechte besitzt. Eine Verordnung Allahs für euch. Und erlaubt sind euch alle anderen, daß ihr sie sucht mit den Mitteln eures Vermögens, nur in richtiger Ehe und nicht in Unzucht. Und für die Freuden, die ihr von ihnen empfanget, gebt ihnen ihre Morgengabe, wie festgesetzt, und es soll keine Sünde für euch liegen in irgend etwas, worüber ihr euch gegenseitig einigt nach der Festsetzung (der Morgengabe). Wahrlich, Allah ist allwissend, allweise.

Spanish:
4:24 Y las mujeres casadas, a menos que sean esclavas vuestras. ˇMandato de Alá! Os están permitidas todas las otras mujeres, con tal que las busquéis con vuestra hacienda, con intención de casaros, no por fornicar. Retribuid, como cosa debida, a aquéllas de quienes habéis gozado como esposas. No hay inconveniente en que decidáis algo de común acuerdo después de cumplir con lo debido. Alá es omnisciente, sabio.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com