Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 29 - Ayat 53
 
Al-'Ankabut (The Spider)

Transliteration:
29:53 WayastaAAjiloonaka bialAAathabi walawla ajalun musamman lajaahumu alAAathabu walayatiyannahum baghtatan wahum la yashAAuroona

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:

English (Yusuf Ali): (Recite)
29:53 They ask thee to hasten on the Punishment (for them): had it not been for a term (of respite) appointed, the Punishment would certainly have come to them: and it will certainly reach them,- of a sudden, while they perceive not!

Turkish:
29:53 Azab konusunda senden acele (davranmani) istiyorlar. Eger adi konulmus bir ecel (tayin edilmis bir vakit) olmasaydi, herhalde onlara azab gelmis olurdu. Fakat kendileri suurunda olmadan, onlara kuskusuz apansiz geliverecektir.

French:
29:53 Et ils demandent de hâter [la venue] du châtiment. S'il n'y avait pas eu un terme fixé, le châtiment leur serait certes venu. Et assurément, il leur viendra soudain, sans qu'ils en aient conscience.

German:
29:53 Sie verlangen von dir, daß du die Strafe beschleunigst. Wäre nicht eine Frist festgesetzt, die Strafe hätte sie schon ereilt, und sie wird gewiß unerwartet über sie kommen, da sie es nicht gewahren.

Spanish:
29:53 Y te piden que adelantes el castigo. Si no fuera porque ha sido prefijado, les habría ya alcanzado. Les vendrá, en verdad, de repente, sin presentirlo.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com