Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 28 - Ayat 76
 
Al-Qasas (The Narration)

Transliteration:
28:76 Inna qaroona kana min qawmi moosa fabagha AAalayhim waataynahu mina alkunoozi ma inna mafatihahu latanooo bialAAusbati olee alquwwati ith qala lahu qawmuhu la tafrah inna Allaha la yuhibbu alfariheena

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Property and wealth] [Qarun]

English (Yusuf Ali): (Recite)
28:76 Qarun was doubtless, of the people of Moses; but he acted insolently towards them: such were the treasures We had bestowed on him that their very keys would have been a burden to a body of strong men, behold, his people said to him: "Exult not, for Allah loveth not those who exult (in riches).

Turkish:
28:76 Gerçek su ki, Karun, Musa'nin kavmindendi, ancak onlara karsi azginlasti. Biz, ona öyle hazineler vermistik ki, anahtarlari, birlikte (tasimaya) davranan güçlü bir topluluga agir geliyordu. Hani kavmi ona demisti ki: "Simararak sevinme, çünkü Allah, simararak sevince kapilanlari sevmez."

French:
28:76 En vérité, Coré [Karoun] était du peuple de Moïse mais il était empli de violence envers eux. Nous lui avions donné de trésors dont les clefs pesaient lourd à toute une bande de gens forts. Son peuple lui dit: "Ne te réjouis point. Car Allah n'aime pas les arrogants.

German:
28:76 Korah gehörte zum Volke Moses', doch er bedrückte sie. Und Wir hatten ihm so viel an Schätzen gegeben, daß ihre Schlüssel sicherlich eine Bürde für eine Schar von Starken gewesen wären. Da sein Volk zu ihm sprach: "Frohlocke nicht, denn Allah liebt nicht die Frohlockenden,

Spanish:
28:76 Coré formaba parte del pueblo de Moisés y se insolentó con ellos. Le habíamos dado tantos tesoros que un grupo de hombres forzudos apenas podía cargar con las llaves. Cuando su pueblo le dijo: "No te regocijes, que Alá no ama a los que se regocijan!

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com