Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 24 - Ayat 22
 
Al-Nour (The Light)

Transliteration:
24:22 Wala yatali oloo alfadli minkum waalssaAAati an yutoo olee alqurba waalmasakeena waalmuhajireena fee sabeeli Allahi walyaAAfoo walyasfahoo ala tuhibboona an yaghfira Allahu lakum waAllahu ghafoorun raheemun

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Forgiveness] [Kin] [Muhajirs] [Noah:rules regarding]

English (Yusuf Ali): (Recite)
24:22 Let not those among you who are endued with grace and amplitude of means resolve by oath against helping their kinsmen, those in want, and those who have left their homes in Allah's cause: let them forgive and overlook, do you not wish that Allah should forgive you? For Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Turkish:
24:22 Sizden, faziletli ve varlikli olanlar, yakinlara, yoksullara ve Allah yolunda hicret edenlere vermekte eksiltme yapmasinlar, affetsinler ve hosgörsünler. Allah'in sizi bagislamasini sevmez misiniz? Allah, bagislayandir, esirgeyendir.

French:
24:22 Et que les détenteurs de richesse et d'aisance parmi vous, ne jurent pas de ne plus faire des dons aux proches, aux pauvres, et à ceux qui émigrent dans le sentier d'Allah. Qu'ils pardonnent et absolvent. N'aimez-vous pas qu'Allah vous pardonne? et Allah est Pardonneur et Miséricordieux!

German:
24:22 Und die unter euch, die Reichtum und Überfluß besitzen, sollen nicht schwören, den Anverwandten und den Bedürftigen und den auf Allahs Pfad Ausgewanderten nicht zu geben. Sie sollen vergeben und verzeihen. Wünscht ihr nicht, daß Allah euch vergebe? Und Allah ist allvergebend, barmherzig.

Spanish:
24:22 Quienes de vosotros gocen del favor y de una vida acomodada, que no juren que no darán más a los parientes, a los pobres y a los que han emigrado por Alá. Que perdonen y se muestren indulgentes. ¿Es que no queréis que Alá os perdone? Alá es indulgente, misericordioso.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com