Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 22 - Ayat 25
 
Al-Hajj (The Pilgrimage)

Transliteration:
22:25 Inna allatheena kafaroo wayasuddoona AAan sabeeli Allahi waalmasjidi alharami allathee jaAAalnahu lilnnasi sawaan alAAakifu feehi waalbadi waman yurid feehi biilhadin bithulmin nuthiqhu min AAathabin aleemin

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Kabah:and unbelievers]

English (Yusuf Ali): (Recite)
22:25 As to those who have rejected ((Allah)), and would keep back (men) from the Way of Allah, and from the Sacred Mosque, which We have made (open) to (all) men - equal is the dweller there and the visitor from the country - and any whose purpose therein is profanity or wrong-doing - them will We cause to taste of a most Grievous Penalty.

Turkish:
22:25 Gerçek su ki, inkar edip Allah yolundan ve yerlilerle disaridan gelenler için esit olarak (haram ve kible) kildigimiz Mescid-i Haram'dan alikoyanlara, orada zulmederek adaletten ayrilanlara aci bir azab taddiririz.

French:
22:25 Mais ceux qui mécroient et qui obstruent le sentier d'Allah et celui de la Mosquée sacrée, que Nous avons établie pour les gens: aussi bien les résident que ceux de passage... Quiconque cherche à y commettre un sacrilège injustement, Nous lui ferons goûter un châtiment douloureux,

German:
22:25 Die aber ungläubig sind und abhalten vom Wege Allahs und von der Heiligen Moschee - die Wir zum Wohl aller Menschen bestimmt haben, gleich ob sie dort angesiedelt oder Wüstenbewohner sind -, und wer hier irgendeine Krümme sucht durch Ruchlosigkeit: Wir werden ihn schmerzliche Strafe kosten lassen.

Spanish:
22:25 Los infieles que apartan a otros del camino de Alá y de la Mezquita Sagrada, que hemos establecido para los hombres -tanto si residen en ella como si no-...Y a quien quiera impíamente profanarla, le haremos que guste un doloroso castigo.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com