English (Yusuf Ali): (Recite)
2:142 The fools among the people will say: "What hath turned them from the Qibla to which they were used?" Say: To Allah belong both east and West: He guideth whom He will to a Way that is straight. Turkish:
2:142 Bir takim beyinsiz insanlar: "Onlari daha önceki kiblelerinden çeviren nedir?" diyecekler. De ki: "Dogu da Allah'indir, bati da. O diledigini dogru yola yöneltir."
French:
2:142 Les faibles d'esprit parmi les gens vont dire: "Qui les a détournés de la direction (Cibla) vers laquelle ils s'orientaient auparavant?" - Dis: "C'est à Allah qu'appartiennent le Levant et le Couchant. Il guide qui Il veut vers un droit chemin".
German:
2:142 Die Toren unter dem Volk werden sprechen: "Was hat sie abwendig gemacht von ihrer Qibla, die sie befolgten?" Sprich: "Allahs ist der Osten und der Westen. Er leitet, wen Er will, auf den geraden Weg."
Spanish:
2:142 Los necios de entre los hombres dirán: "Qué es lo que les ha inducido a abandonar la alquibla hacia la que se orientaban?" Di: "De Alá son el Oriente y el Occidente. Dirige a quien Él quiere a una vía recta".