English (Yusuf Ali): (Recite)
18:49 And the Book (of Deeds) will be placed (before you); and thou wilt see the sinful in great terror because of what is (recorded) therein; they will say, "Ah! woe to us! what a Book is this! It leaves out nothing small or great, but takes account thereof!" They will find all that they did, placed before them: And not one will thy Lord treat with injustice. Turkish:
18:49 (Önlerine) Kitap konulmustur; artik suçlu-günahkarlarin, onda olanlardan dolayi dehsetle-korkuya kapildiklarini görürsün. Derler ki: "Eyvahlar bize, bu kitaba ne oluyor ki, küçük büyük birakmayip her seyi sayip-döküyor?" Yapip-ettiklerini (önlerinde) hazir bulmuslardir. Rabbin hiç kimseye zulmetmez.
French:
18:49 Et on déposera le livre (de chacun). Alors tu verras les criminels, effrayés à cause de ce qu'il y a dedans, dire: "Malheur à nous, qu'a donc ce livre à n'omettre de mentionner ni pêché véniel ni pêché capital?" Et ils trouveront devant eux tout ce qu'ils ont oeuvré. Et ton Seigneur ne fait du tort à personne.
German:
18:49 Und das Buch wird (ihnen) vorgelegt, und du wirst die Schuldigen in Ängsten sehen ob dessen, was darin ist; und sie werden sprechen: "O wehe uns! was für ein Buch ist das! Es läßt nichts aus, klein oder groß, sondern hält alles aufgezeichnet." Und sie werden alles gegenwärtig finden, was sie getan; und dein Herr tut keinem Unrecht.
Spanish:
18:49 Se expondrá la Escritura y oirás decir a los pecadores, temiendo por su contenido: "¡Ay de nosotros! ¿Qué clase de Escritura es ésta, que no deja de enumerar nada, ni grande ni pequeño?" Allí encontrarán ante ellos lo que han hecho. Y tu Señor no será injusto con nadie.