English (Yusuf Ali): (Recite)
18:32 Set forth to them the parable of two men: for one of them We provided two gardens of grape-vines and surrounded them with date palms; in between the two We placed corn-fields. Turkish:
18:32 Onlara iki adamin örnegini ver; onlardan birine iki üzüm bagi verdik ve ikisini hurmaliklarla donattik, ikisinin arasinda da ekinler bitirmistik.
French:
18:32 Donne-leur l'exemple de deux hommes: ŕ l'un d'eux Nous avons assigné deux jardins de vignes que Nous avons entourés de palmiers et Nous avons mis entre les deux jardins des champs cultivés.
German:
18:32 Und stelle ihnen das Gleichnis von zwei Männern: für den einen von ihnen schufen Wir zwei Rebengärten und umgaben sie mit Dattelpalmen, und dazwischen legten Wir Kornfelder an.
Spanish:
18:32 Propónles la parábola de dos hombres, a uno de los cuales dimos dos vińedos, que cercamos de palmeras y separamos con sembrados.