Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 9 - Ayat 28
 
At-Tauba (The Repentance)

Transliteration:
9:28 Ya ayyuha allatheena amanoo innama almushrikoona najasun fala yaqraboo almasjida alharama baAAda AAamihim hatha wain khiftum AAaylatan fasawfa yughneekumu Allahu min fadlihi in shaa inna Allaha AAaleemun hakeemun

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Allah's attributes:Wise] [Allah's Bounty] [Kabah:and unbelievers] [Masjid al Haram] [Pagans and polytheists]

English (Yusuf Ali): (Recite)
9:28 O ye who believe! Truly the Pagans are unclean; so let them not, after this year of theirs, approach the Sacred Mosque. And if ye fear poverty, soon will Allah enrich you, if He wills, out of His bounty, for Allah is All-knowing, All-wise.

Turkish:
9:28 Ey iman edenler, müsrikler ancak bir pisliktirler; öyleyse bu yillarindan sonra artik Mescid-i Haram'a yaklasmasinlar. Eger ihtiyaç içinde kalmaktan korkarsaniz, Allah dilerse sizi kendi fazlindan zengin kilar. Süphesiz Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.

French:
9:28 O vous qui croyez! Les associateurs ne sont qu'impureté: qu'ils ne s'approchent plus de la Mosquée sacrée, après cette année-ci. Et si vous redoutez une pénurie, Allah vous enrichira, s'Il veut, de par Sa grâce. Car Allah est Omniscient et Sage.

German:
9:28 O die ihr glaubt! wahrlich, die Götzendiener sind unrein. Drum sollen sie nach diesem ihrem Jahr sich der Heiligen Moschee nicht nähern. Und falls ihr Armut befürchtet, so wird euch Allah gewiß aus Seiner Fülle reich machen, wenn Er will. Wahrlich, Allah ist allwissend, allweise.

Spanish:
9:28 ¡Creyentes! Los asociadores son mera impureza. ¡Que no se acerquen, pues, a la Mezquita Sagrada después de este su año! Si teméis escasez, Alá os enriquecerá por favor Suyo, si quiere. Alá es omnisciente, sabio.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com