Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 8 - Ayat 66
 
Al-Anfal (The Spoils of War)

Transliteration:
8:66 Alana khaffafa Allahu AAankum waAAalima anna feekum daAAfan fain yakun minkum miatun sabiratun yaghliboo miatayni wain yakun minkum alfun yaghliboo alfayni biithni Allahi waAllahu maAAa alssabireena

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:

English (Yusuf Ali): (Recite)
8:66 For the present, Allah hath lightened your (task), for He knoweth that there is a weak spot in you: But (even so), if there are a hundred of you, patient and persevering, they will vanquish two hundred, and if a thousand, they will vanquish two thousand, with the leave of Allah. for Allah is with those who patiently persevere.

Turkish:
8:66 Simdi, Allah sizden (yükünüzü) hafifletti ve sizde bir za'f oldugunu bildi. Sizden yüz sabirli (kisi) bulunursa, (onlarin) iki yüzünü bozguna ugratir; eger sizden bin (kisi) olursa, Allah'in izniyle (onlarin) iki binini yener. Allah, sabredenlerle beraberdir.

French:
8:66 Maintenant, Allah a allégé votre tâche, sachant qu'il y a de la faiblesse en vous. S'il y a cent endurants parmi vous, ils vaincront deux cents; et s'il y en a mille, ils vaincront deux mille, par la grâce d'Allah. Et Allah est avec les endurants.

German:
8:66 Jetzt aber hat Allah euch eure Bürde erleichtert, denn Er weiß, daß in euch Schwachheit ist. Wenn also unter euch hundert Standhafte sind, so sollen sie zweihundert überwinden; und wenn tausend unter euch sind, so sollen sie zweitausend überwinden nach Allahs Gebot. Und Allah ist mit den Standhaften.

Spanish:
8:66 Ahora, Alá os ha aliviado. Sabe que sois débiles. Si hay entre vosotros cien hombres tenaces, vencerán a docientos. Y si mil, vencerán a dos mil, con permiso de Alá. Alá está con los tenaces.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com