English (Yusuf Ali): (Recite)
8:66 For the present, Allah hath lightened your (task), for He knoweth that there is a weak spot in you: But (even so), if there are a hundred of you, patient and persevering, they will vanquish two hundred, and if a thousand, they will vanquish two thousand, with the leave of Allah. for Allah is with those who patiently persevere. Turkish:
8:66 Simdi, Allah sizden (yükünüzü) hafifletti ve sizde bir za'f oldugunu bildi. Sizden yüz sabirli (kisi) bulunursa, (onlarin) iki yüzünü bozguna ugratir; eger sizden bin (kisi) olursa, Allah'in izniyle (onlarin) iki binini yener. Allah, sabredenlerle beraberdir.
French:
8:66 Maintenant, Allah a allégé votre tâche, sachant qu'il y a de la faiblesse en vous. S'il y a cent endurants parmi vous, ils vaincront deux cents; et s'il y en a mille, ils vaincront deux mille, par la grâce d'Allah. Et Allah est avec les endurants.
German:
8:66 Jetzt aber hat Allah euch eure Bürde erleichtert, denn Er weiß, daß in euch Schwachheit ist. Wenn also unter euch hundert Standhafte sind, so sollen sie zweihundert überwinden; und wenn tausend unter euch sind, so sollen sie zweitausend überwinden nach Allahs Gebot. Und Allah ist mit den Standhaften.
Spanish:
8:66 Ahora, Alá os ha aliviado. Sabe que sois débiles. Si hay entre vosotros cien hombres tenaces, vencerán a docientos. Y si mil, vencerán a dos mil, con permiso de Alá. Alá está con los tenaces.