English (Yusuf Ali): (Recite)
7:173 Or lest ye should say: "Our fathers before us may have taken false gods, but we are (their) descendants after them: wilt Thou then destroy us because of the deeds of men who were futile?" Turkish:
7:173 Ya da: "Bizden önce ancak atalarimiz sirk kosmustu, biz ise onlardan sonra gelme bir kusagiz; isleri batil olanlarin yaptiklarindan dolayi bizi helak mi edeceksin?" dememeniz için.
French:
7:173 ou que vous auriez dit (tout simplement): "Nos ancętres autrefois donnaient des associés ŕ Allah, et nous sommes leurs descendants, aprčs eux. Vas-Tu nous détruire pour ce qu'ont fait les imposteurs?"
German:
7:173 Oder sprächet: "Es waren bloß unsere Väter, die vordem Götzendiener waren, wir aber waren ein Geschlecht nach ihnen. Willst Du uns denn vernichten um dessentwillen, was die Verlogenen taten?"
Spanish:
7:173 O que dijerais: "Nuestros padres eran ya asociadores y nosostros no somos más que sus descendientes. żVas a hacernos perecer por lo que los falsarios han hecho?"