Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 7 - Ayat 172
 
Al-A'raf (The Heights)

Transliteration:
7:172 Waith akhatha rabbuka min banee adama min thuhoorihim thurriyyatahum waashhadahum AAala anfusihim alastu birabbikum qaloo bala shahidna an taqooloo yawma alqiyamati inna kunna AAan hatha ghafileena

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Adam:seed of]

English (Yusuf Ali): (Recite)
7:172 When thy Lord drew forth from the Children of Adam - from their loins - their descendants, and made them testify concerning themselves, (saying): "Am I not your Lord (who cherishes and sustains you)?"- They said: "Yea! We do testify!" (This), lest ye should say on the Day of Judgment: "Of this we were never mindful":

Turkish:
7:172 Hani Rabbin, Adem ogullarinin sirtlarindan zürriyetlerini almis ve onlari kendi nefislerine karsi sahidler kilmisti: "Ben sizin Rabbiniz degil miyim?" (demisti de) onlar: "Evet (Rabbimizsin), sahid olduk" demislerdi. (Bu,) Kiyamet günü: "Biz bundan habersizdik" dememeniz içindir.

French:
7:172 Et quand ton Seigneur tira une descendance des reins des fils d'Adam et les fit témoigner sur eux-mêmes: "Ne suis-Je pas votre Seigneur?" Ils répondirent: "Mais si, nous en témoignons..." - afin que vous ne disiez point, au Jour de la Résurrection: "Vraiment, nous n'y avons pas fait attention",

German:
7:172 Und als dein Herr aus den Kindern Adams - aus ihren Lenden - ihre Nachkommenschaft hervorbrachte und sie zu Zeugen wider sich selbst machte (indem Er sprach): "Bin Ich nicht euer Herr?", sagten sie: "Doch, wir bezeugen es." (Dies,) damit ihr nicht am Tage der Auferstehung sprachet: "Siehe, wir waren dessen unkundig."

Spanish:
7:172 Y cuando tu Señor sacó de los riñones de los hijos de Adán a su descendencia y les hizo atestiguar contra sí mismos: "¿No soy yo vuestro Señor?" Dijeron: "¡Claro que sí, damos fe!" No sea que dijerais el día de la Resurrección: "No habíamos reparado en ello".

Copyright ©2000 IslamiCity.com