English (Yusuf Ali): (Recite)
66:6 O ye who believe! save yourselves and your families from a Fire whose fuel is Men and Stones, over which are (appointed) angels stern (and) severe, who flinch not (from executing) the Commands they receive from Allah, but do (precisely) what they are commanded. Turkish:
66:6 Ey iman edenler, kendinizi ve yakinlarinizi atesten koruyun ki onun yakiti insanlar ve taslardir; üzerinde oldukça sert, güçlü melekler vardir. Allah kendilerine neyi emretmisse ona isyan etmezler ve emredildiklerini yerine getirirler.
French:
66:6 O vous qui avez cru! Préservez vos personnes et vos familles, d'un Feu dont le combustible sera les gens et les pierres, surveillé par des Anges rudes, durs, ne désobéissant jamais ŕ Allah en ce qu'Il leur commande, et faisant strictement ce qu'on leur ordonne.
German:
66:6 O die ihr glaubt, rettet euch und die Euren vor einem Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind, darüber Engel gesetzt sind, streng, gewaltig, die Allah nicht ungehorsam sind in dem, was Er ihnen befiehlt, sondern alles vollbringen, was ihnen geheißen wird.
Spanish:
66:6 ˇCreyentes! Guardaos, vosotros y vuestras familias, de un Fuego cuyo combustible lo forman hombres y piedras, y sobre el que habrá ángeles gigantescos, poderosos, que no desobedecen a Alá en lo que les ordena, sino que hacen lo que se les ordena.