Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 63 - Ayat 8
 
Al-Munafiqun (The Hypocrites)

Transliteration:
63:8 Yaqooloona lain rajaAAna ila almadeenati layukhrijanna alaAAazzu minha alathalla walillahi alAAizzatu walirasoolihi walilmumineena walakinna almunafiqeena la yaAAlamoona

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Allah:all honour is with Him] [Allah:to Him belong all glory and power] [Believers:honour belongs to them] [Hypocrites] [Madinah] [Muhammad:confronts the Hypocrites] [Muhammad:honour belongs to him]

English (Yusuf Ali): (Recite)
63:8 They say, "If we return to Medina, surely the more honourable (element) will expel therefrom the meaner." But honour belongs to Allah and His Messenger, and to the Believers; but the Hypocrites know not.

Turkish:
63:8 Derler ki, "Andolsun, Medine'ye bir dönecek olursak, gücü ve onuru çok olan, düskün ve zayif olani elbette oradan sürüp-çikaracaktir." Oysa izzet (güç, onur ve üstünlük) Allah'in, O'nun Resûlü'nün ve mü'minlerindir. Ancak münafiklar bilmiyorlar.

French:
63:8 Ils disent: "Si nous retournons à Médine, le plus puissant en fera assurément sortir le plus humble". Or c'est à Allah qu'est la puissance ainsi qu'à Son messager et aux croyants. Mais les hypocrites ne le savent pas.

German:
63:8 Sie sprechen: "Wenn wir nach Medina zurückkehren, dann wird der Angesehenste sicherlich den Geringsten daraus vertreiben", obwohl das Ansehen nur Allah und Seinem Gesandten und den Gläubigen gebührt; allein die Heuchler wissen es nicht.

Spanish:
63:8 Dicen: "Si volvemos a la ciudad, los más poderosos, sin duda, expulsarán de ella a los más débiles". Pero el poder pertenece a Alá, a Su Enviado y a los creyentes. Los hipócritas, empero, no saben.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com