Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 58 - Ayat 8
 
Al-Mujadilah (The Disputation)

Transliteration:
58:8 Alam tara ila allatheena nuhoo AAani alnnajwa thumma yaAAoodoona lima nuhoo AAanhu wayatanajawna bialithmi waalAAudwani wamaAAsiyati alrrasooli waitha jaooka hayyawka bima lam yuhayyika bihi Allahu wayaqooloona fee anfusihim lawla yuAAaththibuna Allahu bima naqoolu hasbuhum jahannamu yaslawnaha fabisa almaseeru

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Greeting:crooked] [Hell] [Hypocrites] [Muhammad:speak to him with respect] [Secret counsels]

English (Yusuf Ali): (Recite)
58:8 Turnest thou not thy sight towards those who were forbidden secret counsels yet revert to that which they were forbidden (to do)? And they hold secret counsels among themselves for iniquity and hostility, and disobedience to the Messenger. And when they come to thee, they salute thee, not as Allah salutes thee, (but in crooked ways): And they say to themselves, "Why does not Allah punish us for our words?" Enough for them is Hell: In it will they burn, and evil is that destination!

Turkish:
58:8 'Gizli toplantilarin fisildasmalarindan' (kulis) men' edilip sonra men' edildikleri seye dönenleri; günah, düsmanlik ve Peygamber'e isyani (aralarinda) fisildasanlari görmüyor musun? Onlar sana geldikleri zaman, seni Allah'in selamladigi biçimde selamliyorlar. Ve kendi kendilerine: "Söylediklerimiz dolayisiyla Allah bize azab etse ya." derler. Onlara cehennem yeter; oraya gireceklerdir. Artik o, ne kötü bir gidis yeridir.

French:
58:8 Ne vois-tu pas ceux à qui les conversations secrètes ont été interdites? Puis, ils retournent à ce qui leur a été interdit, et se concertent pour pécher, transgresser et désobéir au Messager. Et quand ils viennent à toi, ils te saluent d'une façon dont Allah ne t'a pas salué, et disent en eux-mêmes: "Pourquoi Allah ne nous châtie pas pour ce que nous disons?" L'Enfer leur suffira, où ils brûleront. Et quelle mauvaise destination!

German:
58:8 Hast du nicht die beobachtet, denen geheime Verschwörung verboten ward und die doch zurückkehren zu dem, was ihnen verboten ward, und sich insgeheim verschwören zu Sünde und Übertretung und Ungehorsam gegen den Gesandten? Und wenn sie zu dir kommen, so begrüßen sie dich mit dem, womit dich nicht Allah begrüßt hat; bei sich aber sprechen sie: "Warum straft uns Allah nicht für das, was wir (wider ihn) sprechen?" Genügend für sie ist die Hölle, worin sie eingehen werden; und übel ist die Bestimmung!

Spanish:
58:8 ¿No ves a aquéllos a quienes se ha prohibido celebrar conciliábulos, que se obstinan en lo prohibido y los celebran, haciéndose culpables de pecado, de violación de la ley y de desobediencia al Enviado? Cuando vienen a ti, te saludan de manera distinta a como Alá te saluda y dicen para sí: "¿Cómo es que Alá no nos castiga por lo que decimos?" Les bastará con la gehena, en la que arderán. ¡Qué mal fin...!

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com