English (Yusuf Ali): (Recite)
57:6 He merges Night into Day, and He merges Day into Night; and He has full knowledge of the secrets of (all) hearts. Turkish:
57:6 Geceyi gündüze baglayip-katar, gündüzü de geceye baglayip-katar. O, gögüslerin özünde (sakli) olani bilendir.
French:
57:6 Il fait pénétrer la nuit dans le jour et fait pénétrer le jour dans la nuit, et Il sait parfaitement le contenu des poitrines.
German:
57:6 Er läßt die Nacht eintreten in den Tag und den Tag eintreten in die Nacht; und Er ist der Kenner all dessen, was in den Herzen ist.
Spanish:
57:6 Hace que la noche entre en el día y que el día entre en la noche. Y Él sabe bien lo que encierran los pechos.