English (Yusuf Ali): (Recite)
42:33 If it be His Will He can still the Wind: then would they become motionless on the back of the (ocean). Verily in this are Signs for everyone who patiently perseveres and is grateful. Turkish:
42:33 Eger dileyecek olsa, rüzgari durdurur, böylece onun üstünde kalakalirlar. Süphesiz, bunda çokça sabreden, çokça sükreden kimse için gerçekten ayetler vardir.
French:
42:33 S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface. Ce sont certainement là des preuves pour tout [homme] endurant et reconnaissant.
German:
42:33 Wenn Er will, so kann Er den Wind besänftigen, so daß sie reglos liegen auf seinem Rücken - hierin sind wahrlich Zeichen für jeden Standhaften, Dankbaren -,
Spanish:
42:33 Si quiere, calma el viento y se inmovilizan en su superficie. Ciertamente, hay en ello signos para todo aquél que tenga mucha paciencia, mucha gratitud.