English (Yusuf Ali): (Recite)
41:5 They say: "Our hearts are under veils, (concealed) from that to which thou dost invite us, and in our ears in a deafness, and between us and thee is a screen: so do thou (what thou wilt); for us, we shall do (what we will!)" Turkish:
41:5 Dediler ki: "Bizi kendisine çagirdigin seye karsi kalblerimiz bir örtü içindedir, kulaklarimizda bir agirlik, bizimle senin aranda bir perde vardir. Artik sen, (yapabilecegini) yap, biz de gerçekten yapiyoruz."
French:
41:5 Et ils diront: "Nos coeurs sont voilés contre ce à quoi tu nous appelles, nos oreilles sont sourdes. Et entre nous et toi, il y a une cloison, Agis donc de ton còté; nous agissons du notre".
German:
41:5 Sie sprechen: "Unsere Herzen sind verhüllt gegen das, wozu du uns berufst, und in unseren Ohren ist Taubheit, und zwischen uns und dir ist ein Vorhang. So handle, auch wir handeln."
Spanish:
41:5 Y dicen: "Una envoltura oculta a nuestros corazones aquello a que nos llamas, nuestros oídos padecen sordera, un velo nos separa de ti. ¡Haz, pues, lo que juzgues oportuno, que nosotros haremos también lo que juzguemos oportuno!"