English (Yusuf Ali): (Recite)
41:14 Behold, the apostles came to them, from before them and behind them, (preaching): "Serve none but Allah." They said, "If our Lord had so pleased, He would certainly have sent down angels (to preach). Now we reject your mission (altogether)." Turkish:
41:14 Onlara "Yalnizca Allah'a kulluk edin" diye önlerinden ve arkalarindan elçiler gelince, dediler ki: "Eger dileseydi Rabbimiz melekler indirirdi. Bundan dolayi biz, sizin kendisiyle gönderildiginiz seyi inkar edicileriz."
French:
41:14 Quand les Messagers leur étaient venus, de devant eux et par derričre, [leur disant]: "N'adorez qu'Allah", ils dirent: "Si notre Seigneur avait voulu, Il aurait certainement fait descendre des Anges. Nous ne croyons donc pas a [au message] avec lequel vous avez été envoyés".
German:
41:14 Da ihre Gesandten zu ihnen kamen von vorn und von hinten (und sprachen): "Dienet keinem denn Allah", da sprachen sie: "Hätte unser Herr es gewollt, Er würde zweifellos Engel herabgesandt haben. So lehnen wir das ab, womit ihr gesandt worden seid."
Spanish:
41:14 Cuando vinieron a ellos los enviados antes y después. "ˇNo sirváis sino a Alá!" Dijeron: "Si nuestro Seńor hubiera querido, habría enviado de lo alto a ángeles. No creemos en vuestro mensaje".