English (Yusuf Ali): (Recite)
40:40 "He that works evil will not be requited but by the like thereof: and he that works a righteous deed - whether man or woman - and is a Believer- such will enter the Garden (of Bliss): Therein will they have abundance without measure. Turkish:
40:40 "Kim bir kötülük islerse, kendi mislinden baskasiyla ceza görmez; kim de -erkek olsun, disi olsun- bir mü'min olarak salih bir amelde bulunursa, iste onlar, içinde hesapsiz olarak riziklandirilmak üzere cennete girerler."
French:
40:40 Quiconque fait une mauvaise action ne sera rétribué que par son pareil; et quiconque, mâle ou femelle, fait une bonne action tout en étant croyant, alors ceux-lŕ entreront au Paradis pour y recevoir leur subsistance sans compter.
German:
40:40 Wer Böses tut, dem soll nur mit Gleichem vergolten werden; wer aber Gutes tut - sei es Mann oder Weib - und gläubig ist, diese werden in den Garten eintreten; darin werden sie versorgt werden mit Unterhalt ohne zu rechnen.
Spanish:
40:40 Quien obre mal no será retribuido sino con una pena similar. En cambio, los creyentes, varones o hembras, que obren bien entrarán en el Jardín y serán proveídos en él sin medida.