Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 4 - Ayat 66
 
An-Nisa (The Women)

Transliteration:
4:66 Walaw anna katabna AAalayhim ani oqtuloo anfusakum awi okhrujoo min diyarikum ma faAAaloohu illa qaleelun minhum walaw annahum faAAaloo ma yooAAathoona bihi lakana khayran lahum waashadda tathbeetan

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Obediance to Allah and His messenger]

English (Yusuf Ali): (Recite)
4:66 If We had ordered them to sacrifice their lives or to leave their homes, very few of them would have done it: But if they had done what they were (actually) told, it would have been best for them, and would have gone farthest to strengthen their (faith);

Turkish:
4:66 Eger gerçekten biz, onlara: "Kendinizi öldürün ya da yurtlarinizdan çikin" diye yazmis olsaydik, onlardan az bir bölümü disinda, bunu yapmazlardi. Onlar, kendilerine verilen ögüdü yerine getirselerdi, bu süphesiz onlar için hayirli ve daha saglam olurdu.

French:
4:66 Si Nous leur avions prescrit ceci: "Tuez-vous vous-mêmes", ou "Sortez de vos demeures", ils ne l'auraient pas fait, sauf un petit nombre d'entre eux. S'ils avaient fait ce à quoi on les exhortait, cela aurait été certainement meilleur pour eux, et (leur foi) aurait été plus affermie.

German:
4:66 Und hätten Wir ihnen befohlen: "Tötet euch selbst oder verlasset eure Häuser", sie würden es nicht getan haben, ausgenommen einige wenige von ihnen; hätten sie aber das getan, wozu sie aufgefordert wurden, es wäre wahrlich besser für sie gewesen und stärkender.

Spanish:
4:66 Si les hubiéramos prescrito: "¡Mataos unos a otros!" o "¡Salid de vuestros hogares!", no lo habrían hecho, salvo unos pocos de ellos. Pero, si se hubieran conformado a las exhortaciones recibidas, habría sido mejor para ellos y habrían salido más fortalecidos.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com