English (Yusuf Ali): (Recite)
4:32 And in no wise covet those things in which Allah Hath bestowed His gifts More freely on some of you than on others: To men is allotted what they earn, and to women what they earn: But ask Allah of His bounty. For Allah hath full knowledge of all things. Turkish:
4:32 Allah'in kendisiyle kiminizi kiminize göre üstün kildigi seyi (mali) temenni etmeyin. Erkeklere kazandiklarindan pay (oldugu gibi), kadinlara da kazandiklarindan pay vardir. Allah'tan onun fazlini (ihsanini) isteyin. Gerçekten, Allah her seyi bilendir.
French:
4:32 Ne convoitez pas ce qu'Allah a attribué aux uns d'entre vous plus qu'aux autres; aux hommes la part qu'ils ont acquise, et aux femmes la part qu'elles ont acquise. Demandez ŕ Allah de Sa grâce. Car Allah, certes, est Omniscient.
German:
4:32 Und begehrt nicht das, womit Allah die einen von euch vor den andern ausgezeichnet hat. Die Männer sollen ihren Anteil erhalten nach ihrem Verdienst, und die Frauen sollen ihren Anteil erhalten nach ihrem Verdienst. Und bittet Allah um Seine Huld. Wahrlich, Allah hat vollkommene Kenntnis von allen Dingen.
Spanish:
4:32 No codiciéis aquello por lo que Alá ha preferido a unos de vosotros más que a otros. Los hombres tendrán parte según sus méritos y las mujeres también. Pedid a Alá de Su favor. Alá es omnisciente.