English (Yusuf Ali): (Recite)
4:124 If any do deeds of righteousness,- be they male or female - and have faith, they will enter Heaven, and not the least injustice will be done to them. Turkish:
4:124 Erkek olsun, kadin olsun inanmis olarak kim salih bir amelde bulunursa, onlar cennete girecek ve onlar, bir 'çekirdegin sirtindaki tomurcuk kadar' bile haksizliga ugramayacaklardir.
French:
4:124 Et quiconque, homme ou femme, fait de bonnes oeuvres, tout en étant croyant... les voilà ceux qui entreront au Paradis; et on ne leur fera aucune injustice, fût-ce d'un creux de noyau de datte.
German:
4:124 Wer aber gute Werke tut, sei es Mann oder Weib, und gläubig ist: sie sollen in den Himmel gelangen, und sie sollen auch nicht so viel Unrecht erleiden wie die kleine Rille auf der Rückseite eines Dattelkernes.
Spanish:
4:124 El creyente, varón o hembra, que obre bien, entrará en el Jardín y no será tratado injustamente en lo más mínimo.