Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 33 - Ayat 51
 
Al-Ahzab (The Confederates)

Transliteration:
33:51 Turjee man tashao minhunna watuwee ilayka man tashao wamani ibtaghayta mimman AAazalta fala junaha AAalayka thalika adna an taqarra aAAyunuhunna wala yahzanna wayardayna bima ataytahunna kulluhunna waAllahu yaAAlamu ma fee quloobikum wakana Allahu AAaleeman haleeman

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Allah:knows the secrets of hearts] [Allah's attributes:Forbearing] [Allah's attributes:Knows all things] [Marriage:of Muhammad] [Wives of the Prophet]

English (Yusuf Ali): (Recite)
33:51 Thou mayest defer (the turn of) any of them that thou pleasest, and thou mayest receive any thou pleasest: and there is no blame on thee if thou invite one whose (turn) thou hadst set aside. This were nigher to the cooling of their eyes, the prevention of their grief, and their satisfaction - that of all of them - with that which thou hast to give them: and Allah knows (all) that is in your hearts: and Allah is All- Knowing, Most Forbearing.

Turkish:
33:51 Onlardan diledigini geri birakir, diledigini de yanina alip-barindirabilirsin; ayrildiklarindan, istek duyduklarina (dönmende) senin için bir sakinca yoktur. Onlarin gözlerinin aydinlanip hüzne kapilmamalarina ve kendilerine verdiginle hepsinin hosnut olmalarina en yakin (en uygun) olan budur. Allah, kalplerinizde olani bilir. Allah bilendir, halimdir.

French:
33:51 Tu fais attendre qui tu veux d'entre elles, et tu héberges chez toi qui tu veux. Puis il ne t'est fait aucun grief si tu invites chez toi l'une de celles que tu avais écartées. Voilà ce qui est le plus propre à les réjouir, à leur éviter tout chagrin et à leur faire accepter de bon coeur ce que tu leur as donné à toutes. Allah sait, cependant, ce qui est en vos coeurs. Et Allah est Omniscient et Indulgent.

German:
33:51 Du darfst die unter ihnen hinhalten, die du wünschest, und du darfst die zu dir nehmen, die du wünschest; und wenn du eine, die du entlassen, wieder nehmen willst, dann trifft dich kein Vorwurf. Das ist dazu angetan, daß ihre Augen gekühlt werden und daß sie sich nicht grämen und daß sie alle zufrieden sein mögen mit dem, was du ihnen zu geben hast. Allah weiß, was in euren Herzen ist, denn Allah ist allwissend, langmütig

Spanish:
33:51 Puedes dejar para otra ocasión a la que de ellas quieras, o llamar a ti a la que quieras, o volver a llamar a una de las que habías separado. No haces mal. Esto contribuye a su alegría, a evitar que estén tristes y a que todas ellas estén contentas con lo que tú les des. Alá sabe lo que encierran vuestros corazones. Alá es omnisciente, benigno.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com