English (Yusuf Ali): (Recite)
33:22 When the Believers saw the Confederate forces, they said: "This is what Allah and his Messenger had promised us, and Allah and His Messenger told us what was true." And it only added to their faith and their zeal in obedience. Turkish:
33:22 Mü'minler (düsman) birliklerini gördükleri zaman ise (korkuya kapilmadan) dediler ki: "Bu, Allah'in ve Resûlü'nün bize vadettigi seydir; Allah ve Resûlü dogru söylemistir." Ve (bu,) yalnizca onlarin imanlarini ve teslimiyetlerini arttirdi.
French:
33:22 Et quand les croyants virent les coalisés, ils dirent: "Voilà ce qu'Allah et Son messager nous avaient promis; et Allah et Son messager disaient la vérité". Et cela ne fit que croître leur foi et leur soumission.
German:
33:22 Als die Gläubigen die Verbündeten sahen, da sprachen sie: "Das ist's, was Allah und Sein Gesandter uns verheißen haben; und Allah und Sein Gesandter sprachen wahr." Und es mehrte sie nur an Glauben und Ergebung.
Spanish:
33:22 Y cuando los creyentes vieron a los coalicionistas, dijeron: "Esto es lo que Alá y su Enviado nos habían prometido. ¡Dios y su Enviado decían la verdad!" Esto no hizo sino aumentar su fe y su adhesión.