Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 31 - Ayat 10
 
Luqman (Luqman)

Transliteration:
31:10 Khalaqa alssamawati bighayri AAamadin tarawnaha waalqa fee alardi rawasiya an tameeda bikum wabaththa feeha min kulli dabbatin waanzalna mina alssamai maan faanbatna feeha min kulli zawjin kareemin

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Animals] [Creation] [Earth:noble things of] [Mountains] [Plants] [Rain sent down by Allah]

English (Yusuf Ali): (Recite)
31:10 He created the heavens without any pillars that ye can see; He set on the earth mountains standing firm, lest it should shake with you; and He scattered through it beasts of all kinds. We send down rain from the sky, and produce on the earth every kind of noble creature, in pairs.

Turkish:
31:10 O, gökleri dayanak olmaksizin yaratmistir, bunu görmektesiniz. Arzda da, sizi sarsintiya ugratir diye sarsilmaz daglar birakti ve orada her canlidan türetip yayiverdi. Biz gökten su indirdik, böylelikle orada her güzel olan çiftten bir bitki bitirdik.

French:
31:10 Il a créé les cieux sans piliers que vous puissiez voir; et Il a enfoncé des montagnes fermes dans la terre pour l'empêcher de basculer avec vous; et Il y a propagé des animaux de toute espèce. Et du ciel, Nous avons fait descendre une eau, avec laquelle Nous avons fait pousser des plantes productives par couples de toute espèce.

German:
31:10 Er hat die Himmel erschaffen ohne Stützen, die ihr zu sehen vermöchtet, und Er hat in der Erde feste Berge gegründet, damit sie nicht mit euch bebe, und hat allerlei Getier über sie verstreut. Und Wir senden Wasser aus den Wolken nieder und lassen jede edle Art auf ihr sprießen.

Spanish:
31:10 Ha creado los cielos sin pilares visibles. Ha fijado en la tierra las montañas para que ella y vosotros no vaciléis. Ha diseminado por ella toda clase de bestias. Hemos hecho bajar agua del cielo y crecer en ella toda especie generosa.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com