English (Yusuf Ali): (Recite)
30:50 Then contemplate (O man!) the memorials of Allah's Mercy!- how He gives life to the earth after its death: verily the same will give life to the men who are dead: for He has power over all things. Turkish:
30:50 Simdi Allah'in rahmetinin eserlerine bak; ölümünden sonra yeryüzünü nasil diriltmektedir? Süphesiz O, ölüleri de gerçekten diriltecektir. O, her seye güç yetirendir.
French:
30:50 Regarde donc les effets de la miséricorde d'Allah comment Il redonne la vie à la terre après sa mort. C'est Lui qui fait revivre les morts et Il est Omnipotent.
German:
30:50 Drum schau hin auf die Spuren von Allahs Barmherzigkeit: wie Er die Erde belebt nach ihrem Tode. Wahrlich, derselbe (Gott) wird auch die Toten beleben; denn Er vermag alle Dinge zu tun.
Spanish:
30:50 ¡Y mira las huellas de la misericordia de Alá, cómo vivifica la tierra después de muerta! Tal es, en verdad, el Vivificador de los muertos. Es omnipotente.