English (Yusuf Ali): (Recite)
3:161 No prophet could (ever) be false to his trust. If any person is so false, He shall, on the Day of Judgment, restore what he misappropriated; then shall every soul receive its due,- whatever it earned,- and none shall be dealt with unjustly. Turkish:
3:161 Hiç bir peygambere, emanete ihanet yarasmaz. Kim ihanet ederse, kiyamet günü ihanet ettigiyle gelir. Sonra her nefis ne kazandiysa, (ona) eksiksiz olarak ödenir. Onlar haksizliga ugratilmazlar.
French:
3:161 Un prophète n'est pas quelqu'un à s'approprier du butin. Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprié le Jour de la Résurrection. Alors, à chaque individu on rétribuera pleinement ce qu'il aura acquis. Et ils ne seront point lésés.
German:
3:161 Es ziemt einem Propheten nicht, unredlich zu handeln, und wer unredlich handelt, soll, was er unterschlug, am Tage der Auferstehung mit sich bringen. Dann soll jedem das voll vergolten werden, was er verdiente, und kein Unrecht sollen sie leiden.
Spanish:
3:161 No es propio de un profeta el cometer fraude. Quien defraude llevará lo defraudado el día de la Resurrección. Luego, cada uno recibirá su merecido. Y no serán tratados injustamente.