English (Yusuf Ali): (Recite)
3:112 Shame is pitched over them (Like a tent) wherever they are found, except when under a covenant (of protection) from Allah and from men; they draw on themselves wrath from Allah, and pitched over them is (the tent of) destitution. This because they rejected the Signs of Allah, and slew the prophets in defiance of right; this because they rebelled and transgressed beyond bounds. Turkish:
3:112 Her nerede bulunurlarsa bulunsunlar -Allah'in ipine ve insanlarin ipine (ahdine) siginanlar baska- onlara zillet (zorluk damgasi) vurulmustur. Onlar, Allah'tan bir gazaba ugradilar da üzerlerine asagilanma (damgasi) vuruldu. Bu, Allah'in ayetlerini inkar etmeleri ve peygamberleri haksiz yere öldürmeleri nedeniyledir. (Yine) Bu, isyan etmeleri ve haddi asmalari dolayisiyladir.
French:
3:112 Où qu'ils se trouvent, ils sont frappés d'avilissement, à moins d'un secours providentiel d'Allah ou d'un pacte conclu avec les hommes,. Ils ont encouru la colère d'Allah, et les voilà frappés de malheur, pour n'avoir pas cru aux signes d'Allah, et assassiné injustement les prophètes, et aussi pour avoir désobéi et transgressé.
German:
3:112 Mit Schmach sollen sie geschlagen werden, wo immer sie angetroffen werden, außer in einem Bund mit Allah oder in einem Bund mit den Menschen. Sie haben Allahs Zorn erregt; und mit Elend sind sie geschlagen darum, daß sie Allahs Zeichen verwarfen und die Propheten widerrechtlich töten wollten. Dies, weil sie Empörer waren und das Maß überschritten.
Spanish:
3:112 Han sido humillados dondequiera que se ha dado con ellos, excepto los protegidos por un pacto con Alá o por un pacto con los hombres. Han incurrido en la ira de Alá y les ha señalado la miseria. Por no haber creído en los signos de Alá y por haber matado a los profetas sin justificación. Por haber desobedecido y violado la ley.