English (Yusuf Ali): (Recite)
29:47 And thus (it is) that We have sent down the Book to thee. So the People of the Book believe therein, as also do some of these (pagan Arabs): and none but Unbelievers reject our signs. Turkish:
29:47 Iste biz sana böyle bir Kitap indirdik. Bundan dolayi kendilerine Kitap verdiklerimiz ona iman etmektedirler. Bunlar (putatapicilar)dan da ona iman edecek olanlar vardir. Inkarcilardan baskasi bizim ayetlerimizi inkar etmez.
French:
29:47 C'est ainsi que Nous t'avons fait descendre le Livre (le Coran). Ceux à qui Nous avons donné le Livre y croient. Et parmi ceux-ci, il en est qui y croient. Seuls les mécréants renient Nos versets.
German:
29:47 Also haben Wir dir das Buch herniedergesandt, und so glauben die daran, denen Wir das Buch gegeben; und (auch) unter diesen sind einige, die daran glauben. Es sind aber nur die Ungläubigen, die Unsere Zeichen leugnen.
Spanish:
29:47 Y, así, te hemos revelado la Escritura. Aquéllos a quienes revelamos la Escritura creen en ella. Entre éstos hay algunos que creen en ella. Nadie rechaza Nuestros signos sino los infieles.