English (Yusuf Ali): (Recite)
28:56 It is true thou wilt not be able to guide every one, whom thou lovest; but Allah guides those whom He will and He knows best those who receive guidance. Turkish:
28:56 Gerçek su ki, sen, sevdigini hidayete erdiremezsin, ancak Allah, diledigini hidayete erdirir; O, hidayete erecek olanlari daha iyi bilendir.
French:
28:56 Tu (Muhammad) ne diriges pas celui que tu aimes: mais c'est Allah qui guide qui Il veut. Il connaît mieux cependant les bien-guidés.
German:
28:56 Du kannst nicht dem den Weg weisen, den du liebst; Allah aber weist den Weg, wem Er will; und Er kennt am besten jene, die die Führung annehmen.
Spanish:
28:56 Tú no puedes dirigir a quien amas. Alá es, más bien, Quien dirige a quien él quiere. Él sabe mejor que nadie quiénes son los que siguen la buena dirección.