English (Yusuf Ali): (Recite)
28:53 And when it is recited to them, they say: "We believe therein, for it is the Truth from our Lord: indeed we have been Muslims (bowing to Allah's Will) from before this. Turkish:
28:53 Onlara okundugu zaman: "Biz ona inandik, gerçekten o, Rabbimizden olan bir haktir, süphesiz biz bundan önce de müslümanlar idik" derler.
French:
28:53 Et quand on le leur récite, ils disent: "Nous y croyons. Ceci est bien la vérité émanant de notre Seigneur. Déjà avant son arrivée, nous étions Soumis"..
German:
28:53 Und wenn sie ihnen vorgetragen wird, sagen sie: "Wir glauben daran. Wahrlich es ist die Wahrheit von unserem Herrn; wir hatten uns schon vordem (Gott) ergeben."
Spanish:
28:53 Y, cuando se les recita éste, dicen: "¡Creemos en él! Es la Verdad que viene de nuestro Señor. Antes de él nos habíamos sometido".