English (Yusuf Ali): (Recite)
24:27 O ye who believe! enter not houses other than your own, until ye have asked permission and saluted those in them: that is best for you, in order that ye may heed (what is seemly). Turkish:
24:27 Ey iman edenler, evlerinizden baska evlere, yakinlik kurup (izin almadan) ve (ev halkina) selam vermeden girmeyin. Bu sizin için daha hayirlidir; umulur ki ögüt alip düsünürsünüz.
French:
24:27 O vous qui croyez! N'entrez pas dans des maisons autres que les vòtres avant de demander la permission [d'une façon délicate] et de saluer leurs habitants. Cela est meilleur pour vous. Peut-être vous souvenez-vous.
German:
24:27 O die ihr glaubt, betretet nicht andere Häuser als die euren, bevor ihr um Erlaubnis gebeten und ihre Bewohner begrüßt habt. Das ist besser für euch, auf daß ihr achtsam seiet.
Spanish:
24:27 ¡Creyentes! No entréis en casa ajena sin daros a conocer y saludar a sus moradores. Es mejor para vosotros. Quizás, así, os amonestar.