English (Yusuf Ali): (Recite)
20:133 They say: "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has not a Clear Sign come to them of all that was in the former Books of revelation? Turkish:
20:133 Dediler ki: "Bize kendi Rabbinden bir ayet (mucize) getirmesi gerekmez miydi?" Onlara önceki kitaplarda açik belgeler gelmedi mi?
French:
20:133 Et ils disent: "Pourquoi ne nous apporte-t-il pas un miracle de son Seigneur? La Preuve (le Coran) de ce que contiennent les Ecritures anciennes ne leur est-elle pas venue?
German:
20:133 Sie sagen: "Warum bringt er uns nicht ein Zeichen von seinem Herrn?" Ist ihnen denn nicht der klarste Beweis gekommen für das, was in den früheren Schriften steht?
Spanish:
20:133 Dicen: "¿Por qué no nos trae un signo de su Señor?" Pero ¿es que no han recibido prueba clara de lo que contienen las Hojas primeras?