Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 2 - Ayat 283
 
Al-Baqara (The Cow)

Transliteration:
2:283 Wain kuntum AAala safarin walam tajidoo katiban farihanun maqboodatun fain amina baAAdukum baAAdan falyuaddi allathee itumina amanatahu walyattaqi Allaha rabbahu wala taktumoo alshshahadata waman yaktumha fainnahu athimun qalbuhu waAllahu bima taAAmaloona AAaleemun

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Contracts] [Debts] [Evidence ( transactions ) ] [Trade]

English (Yusuf Ali): (Recite)
2:283 If ye are on a journey, and cannot find a scribe, a pledge with possession (may serve the purpose). And if one of you deposits a thing on trust with another, Let the trustee (Faithfully) discharge His trust, and let him fear his Lord. Conceal not evidence; for whoever conceals it,- His heart is tainted with sin. And Allah Knoweth all that ye do.

Turkish:
2:283 Eger yolculukta iseniz ve katip bulamazsaniz, bu durumda alinan rehin (yeter). Su durumda eger birbirinize güveniyorsaniz, kendisine güven duyulan, Rabbi olan Allah'tan sakinsin da emanetini ödesin. Sahidligi gizlemeyin. Kim onu gizlerse, artik süphesiz, onun kalbi günahkardir. Allah, yaptiklarinizi bilendir.

French:
2:283 Mais si vous êtes en voyage et ne trouvez pas de scribe, un gage reçu suffit. S'il y a entre vous une confiance réciproque, que celui à qui on a confié quelque chose la restitue; et qu'il craigne Allah son Seigneur. Et ne cachez pas le témoignage: quiconque le cache a, certes, un coeur pécheur. Allah, de ce que vous faites, est Omniscient.

German:
2:283 Und wenn ihr auf Reisen seid und keinen Schreiber findet, so soll ein Pfand (gegeben werden) zur Verwahrung. Und wenn einer von euch dem anderen etwas anvertraut, dann soll der, dem anvertraut wurde, das Anvertraute herausgeben, und er fürchte Allah, seinen Herrn. Und haltet nicht Zeugenschaft zurück; wer sie verhehlt, gewiß, dessen Herz ist sündhaft, und Allah weiß wohl, was ihr tut.

Spanish:
2:283 Y si estáis de viaje y no encontráis escribano, que se deposite una fianza. Si uno confía un depósito a otro, debe el depositario restituir el depósito en el temor de Alá, su Señor. Y no rehuséis deponer como testigos. Quien rehúsa tiene un corazón pecador. Alá sabe bien lo que hacéis.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com