Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 2 - Ayat 258
 
Al-Baqara (The Cow)

Transliteration:
2:258 Alam tara ila allathee hajja ibraheema fee rabbihi an atahu Allahu almulka ith qala ibraheemu rabbiya allathee yuhyee wayumeetu qala ana ohyee waomeetu qala ibraheemu fainna Allaha yatee bialshshamsi mina almashriqi fati biha mina almaghribi fabuhita allathee kafara waAllahu la yahdee alqawma alththalimeena

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Abraham:argues with a sceptic] [Abraham:confounds Nimrod]

English (Yusuf Ali): (Recite)
2:258 Hast thou not Turned thy vision to one who disputed with Abraham About his Lord, because Allah had granted him power? Abraham said: "My Lord is He Who Giveth life and death." He said: "I give life and death". Said Abraham: "But it is Allah that causeth the sun to rise from the east: Do thou then cause him to rise from the West." Thus was he confounded who (in arrogance) rejected faith. Nor doth Allah Give guidance to a people unjust.

Turkish:
2:258 Allah, kendisine mülk verdi, diye Rabbi konusunda Ibrahim'le tartismaya gireni görmedin mi? Hani Ibrahim: "Benim Rabbim diriltir ve öldürür" demisti; o da: "Ben de öldürür ve diriltirim" demisti. (O zaman) Ibrahim: "Süphe yok, Allah günesi dogudan getirir, (hadi) sen de onu batidan getir" deyince, o inkarci böylece afallayip kalmisti. Allah, zalimler toplulugunu hidayete erdirmez.

French:
2:258 N'as-tu pas su (l'histoire de) celui qui, parce qu'Allah l'avait fait roi, argumenta contre Abraham au sujet de son Seigneur? Abraham ayant dit: "J'ai pour Seigneur Celui qui donne la vie et la mort", "Moi aussi, dit l'autre, je donne la vie et la mort." Alors dit Abraham: "Puisqu'Allah fait venir le soleil du Levant, fais-le donc venir du Couchant." Le mécréant resta alors confondu. Allah ne guide pas les gens injustes.

German:
2:258 Hast du nicht von dem gehört, der mit Abraham über seinen Herrn stritt, weil Allah ihm das Königreich verliehen hatte? Als Abraham sprach: "Mein Herr ist der, Der Leben gibt und tötet", sagte er: "Ich gebe Leben und töte." Abraham sprach: "Wohlan, Allah bringt die Sonne von Osten; bringe du sie von Westen." Da war der Ungläubige bestürzt. Und Allah weist den Ungerechten nicht den Weg.

Spanish:
2:258 ¿No has visto a quien disputaba con Abraham sobre su Señor porque Alá le había dado el dominio? Cuando Abraham dijo: "Mi Señor es Quien da la vida y da la muerte". Dijo: "Yo doy la vida y doy a muerte". Abraham dijo: "Alá trae el sol por oriente; tráelo tú por Occidente". Así fue confundido el infiel. Alá no dirige al pueblo impío.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com