Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 2 - Ayat 253
 
Al-Baqara (The Cow)

Transliteration:
2:253 Tilka alrrusulu faddalna baAAdahum AAala baAAdin minhum man kallama Allahu warafaAAa baAAdahum darajatin waatayna AAeesa ibna maryama albayyinati waayyadnahu biroohi alqudusi walaw shaa Allahu ma iqtatala allatheena min baAAdihim min baAAdi ma jaathumu albayyinatu walakini ikhtalafoo faminhum man amana waminhum man kafara walaw shaa Allahu ma iqtataloo walakinna Allaha yafAAalu ma yureedu

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Allah:does what He wills] [Allah:raises people to ranks (degrees)] [Jesus:and the Holy Spirit] [Jesus:given the revelation] [Messengers]

English (Yusuf Ali): (Recite)
2:253 Those apostles We endowed with gifts, some above others: To one of them Allah spoke; others He raised to degrees (of honour); to Jesus the son of Mary We gave clear (Signs), and strengthened him with the holy spirit. If Allah had so willed, succeeding generations would not have fought among each other, after clear (Signs) had come to them, but they (chose) to wrangle, some believing and others rejecting. If Allah had so willed, they would not have fought each other; but Allah Fulfilleth His plan.

Turkish:
2:253 Iste bu elçiler; bir kismini bir kismina üstün kildik. Onlardan, Allah'in kendileriyle konustugu ve derecelerle yükselttigi vardir. Meryem oglu Isa'ya apaçik belgeler verdik ve O'nu Ruhu'l-Kudüs'le destekledik. Sayet Allah dileseydi, kendilerine apaçik belgeler geldikten sonra, onlarin pesinden gelen (ümmet)ler, birbirlerini öldürmezdi. Ancak ihtilafa düstüler; onlardan kimi inandi, kimi inkar etti. Allah dileseydi birbirlerini öldürmezlerdi. Ama Allah diledigini yapandir.

French:
2:253 Parmi ces messagers, Nous avons favorisé certains par rapport à d'autres. Il en est à qui Allah a parlé; et Il en a élevé d'autres en grade. A Jésus fils de Marie Nous avons apporté les preuves, et l'avons fortifié par le Saint-Esprit. Et si Allah avait voulu, les gens qui vinrent après eux ne se seraient pas entre-tués, après que les preuves leur furent venues; mais ils se sont opposés: les uns restèrent croyant, les autres furent infidèles. Si Allah avait voulu, ils ne se seraient pas entre-tués; mais Allah fait ce qu'il veut.

German:
2:253 Jene Gesandten haben Wir erhöht, einige über die andern: darunter sind die, zu denen Allah sprach; und einige hat Er erhöht um Rangstufen. Und Wir gaben Jesus, dem Sohn der Maria, klare Beweise und stärkten ihn mit dem Geist der Heiligkeit. Und wäre es Allahs Wille, dann hätten die, welche nach ihnen kamen, nicht miteinander gestritten, nachdem ihnen deutliche Zeichen zuteil geworden; doch sie waren uneins. Es waren solche unter ihnen, die glaubten, und solche, die ungläubig waren. Und wäre es Allahs Wille, sie würden nicht miteinander gestritten haben; doch Allah führt durch, was Er plant.

Spanish:
2:253 Éstos son los enviados. Hemos preferido a unos más que a otros. A alguno de ellos Alá ha hablado. Y a otros les ha elevado en categoría. Dimos a Jesús, hijo de María, las pruebas claras, y le fortalecimos con el Espíritu Santo. Si Alá hubiera querido, los que les siguieron no habrían combatido unos contra otros, después de haber recibido las pruebas claras. Pero discreparon: de ellos, unos creyeron y otros o. Si Alá hubiera querido, no habrían combatido unos contra otros. Pero Alá hace lo que quiere.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com