Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 2 - Ayat 184
 
Al-Baqara (The Cow)

Transliteration:
2:184 Ayyaman maAAdoodatin faman kana minkum mareedan aw AAala safarin faAAiddatun min ayyamin okhara waAAala allatheena yuteeqoonahu fidyatun taAAamu miskeenin faman tatawwaAAa khayran fahuwa khayrun lahu waan tasoomoo khayrun lakum in kuntum taAAlamoona

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Fasting:in Ramadan] [Feeding the poor:in expiation]

English (Yusuf Ali): (Recite)
2:184 (Fasting) for a fixed number of days; but if any of you is ill, or on a journey, the prescribed number (Should be made up) from days later. For those who can do it (With hardship), is a ransom, the feeding of one that is indigent. But he that will give more, of his own free will,- it is better for him. And it is better for you that ye fast, if ye only knew.

Turkish:
2:184 (Oruç) Sayili günlerdir. Artik sizden kim hasta ya da yolculukta olursa tutamadigi günler sayisinca baska günlerde (tutsun). Zor dayanabilenlerin üzerinde bir yoksulu doyuracak kadar fidye (vardir). Kim gönülden bir hayir yaparsa bu da kendisi için hayirlidir. Oruç tutmaniz, -eger bilirseniz- sizin için daha hayirlidir.

French:
2:184 pendant un nombre déterminé de jours. Quiconque d'entre vous est malade ou en voyage, devra jeűner un nombre égal d'autres jours. Mais pour ceux qui ne pourraient le supporter (qu'avec grande difficulté), il y a une compensation: nourrir un pauvre. Et si quelqu'un fait plus de son propre gré, c'est pour lui; mais il est mieux pour vous de jeűner; si vous saviez!

German:
2:184 Eine bestimmte Anzahl von Tagen. Wer von euch aber krank oder auf Reisen ist, (der faste) an ebenso vielen anderen Tagen; und für jene, die es schwerlich bestehen würden, ist eine Ablösung: Speisung eines Armen. Und wer mit freiwilligem Gehorsam ein gutes Werk vollbringt, das ist noch besser für ihn. Und Fasten ist gut für euch, wenn ihr es begreift.

Spanish:
2:184 Días contados. Y quien de vosotros esté enfermo o de viaje, un número igual de días. Y los que, pudiendo, no ayunen podrán redimirse dando de comer a un pobre. Y, si uno hace el bien espontáneamente, tanto mejor para él. Pero os conviene más ayunar. Si supierais...

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com