English (Yusuf Ali): (Recite)
18:105 They are those who deny the Signs of their Lord and the fact of their having to meet Him (in the Hereafter): vain will be their works, nor shall We, on the Day of Judgment, give them any weight. Turkish:
18:105 Iste onlar, Rablerinin ayetlerini ve O'na kavusmayi inkar edenlerdir. Artik onlarin yapip-ettikleri bosa çikmistir, kiyamet gününde onlar için bir tarti tutmayacagiz.
French:
18:105 Ceux-là qui ont nié les signes de leur Seigneur, ainsi que Sa rencontre. Leurs actions sont donc vaines". Nous ne leur assignerons pas de poids au Jour de la Résurrection.
German:
18:105 Das sind jene, die die Zeichen ihres Herrn und die Begegnung mit Ihm leugnen. Darum sind ihre Werke nichtig, und am Tage der Auferstehung werden Wir ihnen kein Gewicht geben.
Spanish:
18:105 Son ellos los que no creen en los signos de su Señor, ni en que Le encontrarán. Vanas habrán sido sus obras y el día de la Resurrección no les reconoceremos peso.