English (Yusuf Ali): (Recite)
17:69 Or do ye feel secure that He will not send you back a second time to sea and send against you a heavy gale to drown you because of your ingratitude, so that ye find no helper. Therein against Us? Turkish:
17:69 Veya sizi bir kere daha ona (denize) gönderip üzerinize kirip geçiren bir firtina salarak nankörlük etmeniz nedeniyle sizi batirmasina karsi emin misiniz? Sonra onun öcünü Bize karsi alacak (kimseyi de) bulamazsiniz.
French:
17:69 Ou êtes-vous à l'abri de ce qu'Il vous y ramène (en mer) une autre fois, qu'Il déchaîne contre vous un de ces vents à tout casser, puis qu'Il vous fasse noyer à cause de votre mécréance? Et alors vous ne trouverez personne pour vous défendre contre Nous!
German:
17:69 Oder fühlt ihr euch sicher davor, daß Er euch nicht noch ein zweites Mal dorthin zurückschickt und einen Sturmwind gegen euch entsendet und euch ertrinken läßt für euren Unglauben? Ihr werdet dann darauf keinen Helfer finden für euch wider Uns.
Spanish:
17:69 ¿O estáis a salvo de que lo repita una segunda vez, enviando contra vosotros un viento huracanado y anegándoos por haber sido desagradecidos? No encontraríais a nadie que, en vuestro favor, Nos demandara por ello.