English (Yusuf Ali): (Recite)
17:47 We know best why it is they listen, when they listen to thee; and when they meet in private conference, behold, the wicked say, "Ye follow none other than a man bewitched!" Turkish:
17:47 Biz onlarin seni dinlediklerinde ne için dinlediklerini, gizli konusmalarinda da o zalimlerin: "Siz büyülenmis bir adamdan baskasina uymuyorsunuz" dediklerini çok iyi biliriz.
French:
17:47 Nous savons trčs bien ce qu'ils écoutent. Quand ils t'écoutent et qu'ils chuchotent entre eux, les injustes disent: "Vous ne suivez qu'un homme ensorcelé".
German:
17:47 Wir wissen es am besten, worauf sie horchen, wenn sie dir zuhören, und wenn sie sich insgeheim bereden, dieweil die Frevler sprechen: "Ihr folgt nur einem der Sinne beraubten Manne."
Spanish:
17:47 Nosotros sabemos bien lo que escuchan cuando te escuchan o cuando están en conciliábulos, cuando dicen los impíos: "No seguís sino a un hombre hechizado".